Pinyin Wikipedia.Pinyin, or Hny Pnyn, is the official romanization system for Standard Chinese in mainland China and Taiwan.It is often used to teach Standard Chinese, which is normally written using Chinese characters.The system includes four diacritics denoting tones.Pinyin without tone marks is used to spell Chinese names and words in languages written with the Latin alphabet, and also in certain computer input methods to enter Chinese characters.The pinyin system was developed in the 1.Zhou Youguang,1 based on earlier forms of romanization of Chinese.It was published by the Chinese government in 1.Webbased products Search tools.Google Search is a web search engine, which is Googles core product.It receives over 3 billion search queries per day.Download the free trial version below to get started.Doubleclick the downloaded file to install the software.The International Organization for Standardization ISO adopted pinyin as an international standard in 1.United Nations in 1.The system was adopted as the official standard in Taiwan in 2.English friendly rather than for educational and computer input purposes.The word Hny simplified Chinese traditional Chinese means The spoken language of the Han people.Pnyn literally means spelled sounds.History of romanization of Chinese before 1.Dell-Genuine-Windows-Vista-Business-OEM-ISO-Download.jpg' alt='Microsoft Pinyin New Experience Input Style Download' title='Microsoft Pinyin New Experience Input Style Download' />In 1.Jesuit missionary Matteo Ricci published Xizi Qiji Xz Qj Hsi tzu Chi chi Miracle of Western Letters in Beijing.This was the first book to use the Roman alphabet to write the Chinese language.Twenty years later, another Jesuit in China, Nicolas Trigault, issued his Xi Ru Ermu Zi Hsi Ju Erh mu Tzu Aid to the Eyes and Ears of Western Literati at Hangzhou.Neither book had much immediate impact on the way in which Chinese thought about their writing system, and the romanizations they described were intended more for Westerners than for the Chinese.One of the earliest Chinese thinkers to relate Western alphabets to Chinese was late Ming to early Qing Dynasty scholar official, Fang Yizhi Fng Yzh Fang I chih 1.The first late Qing reformer to propose that China adopt a system of spelling was Song Shu 1.A student of the great scholars Yu Yue and Zhang Taiyan, Song had been to Japan and observed the stunning effect of the kana syllabaries and Western learning there.This galvanized him into activity on a number of fronts, one of the most important being reform of the script.While Song did not himself actually create a system for spelling Sinitic languages, his discussion proved fertile and led to a proliferation of schemes for phonetic scripts.WadeGileseditThe WadeGiles system was produced by Thomas Wade in 1.Herbert Giles in the ChineseEnglish Dictionary of 1.It was popular and used in English language publications outside China until 1.Sin WenzeditIn the early 1.Communist Party of China leaders trained in Moscow introduced a phonetic alphabet using Roman letters which had been developed in the Soviet Oriental Institute of Leningrad and was originally intended to improve literacy in the Russian Far East.This Sin Wenz or New Writing1.In 1.Border Region Sin Wenz Society convention.Mao Zedong and Zhu De, head of the army, both contributed their calligraphy in characters for the masthead of the Sin Wenz Societys new journal.Outside the CCP, other prominent supporters included Sun Yat sens son, Sun Fo Cai Yuanpei, the countrys most prestigious educator Tao Xingzhi, a leading educational reformer and Lu Xun.Microsoft Office 2007 Multilanguage With Keygen For Mac here. Old School Rpg Pc Download on this page. Over thirty journals soon appeared written in Sin Wenz, plus large numbers of translations, biographies including Lincoln, Franklin, Edison, Ford, and Charlie Chaplin, some contemporary Chinese literature, and a spectrum of textbooks.In 1.Maos Border Region Government declared that the Sin Wenz had the same legal status as traditional characters in government and public documents.Many educators and political leaders looked forward to the day when they would be universally accepted and completely replace characters.Opposition arose, however, because the system was less well adapted to writing regional languages, and therefore would require learning Mandarin.Sin Wenz fell into relative disuse during the following years.Yale RomanizationeditIn 1.U.S. military engaged Yale University to develop a romanization of Mandarin Chinese for its pilots flying over China.The resulting system is very close to pinyin, but doesnt use English letters in unfamiliar ways for example, pinyinx is written as sy.Medial semivowels are written with y and w instead of pinyini and u, and apical vowels syllabic consonants with r or z.Accent marks are used to indicate tone.History of Hanyu PinyineditPinyin was created by Chinese linguists, including Zhou Youguang, as part of a Chinese government project in the 1.Zhou is often called the father of pinyin,11.Zhou worked as a banker in New York when he decided to return to China to help rebuild the country after the establishment of the Peoples Republic of China in 1.He became an economics professor in Shanghai, and in 1.Chinas Ministry of Education created a Committee for the Reform of the Chinese Written Language, Premier Zhou Enlai assigned Zhou Youguang the task of developing a new romanization system, despite the fact that he was not a professional linguist.Hanyu Pinyin was based on several existing systems Gwoyeu Romatzyh of 1.Latinxua Sin Wenz of 1.Im not the father of pinyin, Zhou said years later Im the son of pinyin.Its the result of a long tradition from the later years of the Qing dynasty down to today.But we restudied the problem and revisited it and made it more perfect.A draft was published on February 1.The first edition of Hanyu Pinyin was approved and adopted at the Fifth Session of the 1st National Peoples Congress on February 1.It was then introduced to primary schools as a way to teach Standard Chinese pronunciation and used to improve the literacy rate among adults.Beginning in the early 1.Western publications addressing Mainland China began using the Hanyu Pinyin romanization system instead of earlier romanization systems 2.United States and the PRC in 1.In 2.PRC Government issued the National Common Language Law, providing a legal basis for applying pinyin.The current specification of the orthographic rules is laid down in the National Standard GBT 1.Pinyin superseded older romanization systems such as WadeGiles 1.Chinese phonetic instruction in mainland China.The ISO adopted pinyin as the standard romanization for modern Chinese in 1.ISO 7.ISO 7. 09. 8 2. 01.United Nations followed suit in 1.It has also been accepted by the government of Singapore, the United States Library of Congress, the American Library Association, and many other international institutions.The spelling of Chinese geographical or personal names in pinyin has become the most common way to transcribe them in English.Pinyin has also become the dominant method for entering Chinese text into computers in Mainland China, in contrast to Taiwan where Bopomofo is most commonly used.A school slogan asking elementary students to speak Putonghua is annotated with pinyin, but without tonal marks.Families outside of Taiwan who speak Mandarin as a mother tongue use pinyin to help children associate characters with spoken words which they already know.Chinese families outside of Taiwan who speak some other language as their mother tongue use the system to teach children Mandarin pronunciation when they learn vocabulary in elementary school.Since 1.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
November 2017
Categories |